Tuesday 24 March 2009

Pisanice


jadrankA ReloTa
NE PROPUSTITE PRIGODU POKLONITI NEŠTO POSEBNO ZA USKRSNE BLAGDANE. POTRAŽITE NA ADRESI:
Jaje je posebni simbol uskrsnog vremena, čije se značenje može tumačiti na dva sasvim različita načina; vjerski i narodni.
U vjerskom začenju, ljuska jajeta se uspoređuje sa Svetim grobom, u koji je bilo položeno Isusovo tijelo nakon što je skinuto s križa. Predstavlja sam Život, uskrsnuće Kristovo. (Naime, kao što pile svojim kljunom probije ljusku jajeta i izađe u život, tako je i Krist uskrsnućem, razbio okove groba i uskrsnuo na život.
U narodnom značenju, obojeno jaje (pisanica), također ima visestruko značenje. Najčešće označuje: dobre želje i uspjeh, ljubav, plodnost, dobru žetvu, dug život, zaštitu od zal, itd.
U Hrvatskoj, stoljetnoj zemlji na Jadranskim obalama, postoji bogata tradicija pravljenja pisanica, različita od kraja do kraja. Svaki kraj ima svoju posebnu, specifičnu simboliku ili kombinaciju različitih, kao i primjenu posebnih tehnika u bojenju, ukrašavanju i pismu na jajima koja se pripremaju za Uskrs.
Riječ je o bojanju kokošijih jaja i tehnici starijoj od 1500 godina. U stvari, danas se upotrebljavaju neke prokušane stare tehnike, a druge se moderniziraju i prilagođavaju novim materijalima koje nam nudi tehnologija i tržište, ali uvijek povezano s običajima.
Način ornamentike na jajima, upućuje na onoga tko ga je obojio. Najčešće je riječ o umjetničkoj kombinaciji boja i crteža. Kada se pogleda rezultat u svoj svojoj ljepoti, uočava se vještina, mašta i ljubav s kojom je napravljeno.
Ovisno o kraju i tehnici, jaja se ukrašuju kuhana ili sirova. Također to ovisi i o namjeni; da li se pripremaju za jelo ili samo za ukras. Crteži se slikaju (pišu) s pčelinjim voskom ili ne toksičkim obilježivačima; crtaju se, grebu, tiskaju, prazne, napunjaju, mažu uljem, omotaju pamučnim platnom, prave se točkice, stavljaju odrezci platna, konca ili sjemena. Bogatsvo mašte i tehnika.
Jaja se upotrebljavaju da bi se njima ukrasilo središte uskrsnog stola ili da bi ih se darivalo dragim osobama. Riječ je o veoma lijepom i dragom poklonu djeci, zaljubljenima, prijateljima i susjedima.
Prof. Jadranka Relota

Your browser may not support display of this image.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

No comments: